Office Building and construction中文版
类型:小游戏 版本:14.9.1
大小:126MB 更新:2024-02-13
安卓下载
游戏简介
Office Building and construction中文版目录
office building音标
办公楼、写字楼英文翻译上有区别吗
办公楼 的英文英式怎么说
office building音标
office [??fis]
building [?bildi?]
你的采纳我的动力
很高兴能够帮助你
办公楼、写字楼英文翻译上有区别吗
实质没有区别,办公楼是大陆的翻译,写字楼是港台地区的翻译。
对外办公楼就是处理外语事务的办公楼,可以用Foreign affairs Office building .
办公楼 的英文英式怎么说
办公楼英式英文说法:Office building.
office:n.办公室;官职;好事;每日的祈祷
building:n.建筑物,建筑;vt.建立;建造;开发;为…建立基础;(build的现在分词形式)vi.建造;扩大;发展;以…为发展基础。
例句:
他给我们看了新办公楼的模型。
He showed us a model of the new office building.
这家公司最近在波斯顿市中心买了一幢新的办公楼。
The company has recently acquired a new office building in central Boston.
我们已租了一幢办公楼。
We've taken a lease on an office building.
扩展资料:
关于楼层的叫法,英、美两大体系给我们制造了诸多麻烦。
最大的麻烦在于确定“一楼”到底在哪一层。
英联邦国家的一楼(level 1 或 first floor)是美国的二楼(second floor),因为英国人将美国的一楼称作底楼(ground floor)了。
在这一点,我们国家和美国站在一边,把 ground floor 算作 first floor。
不过,美国和加拿大有时也会像英国一样,同时有 first floor (通常为一座楼的 main floor)和其楼下的 ground floor。
这种情况不常有,一般发生在两个楼层均有街面入口,有时候 ground floor 上面的一层也算不上 first floor。
在 ground floor 上面的那层,有时被称作 upper ground,电梯上会显示 UG。
至于 ground floor 下面,情况就更复杂了。
英语国家,通常将 ground floor 下面的楼层称作 basement,电梯上显示 B,如果有两层以上的 basement,电梯则会分别显示 B1, B2 等。
但在英联邦国家的商场、办公楼中,大多用 LG(Lower Ground)表示 basement,因为那里的人们认为 basement 这一词和他们的商业形象不相配。
这样,电梯上的 B 会变成 LG;B1 和 B2 会变成 LG1 和 LG2。
在所有的英语国家,楼层的计数并不乱—多少层就是多少层,照实计数。
比如说,尽管英国的一栋楼的最高层为 6th floor,美国的一栋楼的最高层为 7th floor,但如果没有地下室和中间层,这两栋楼都被称作a seven-storey building。
游戏截图
热门攻略